Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Левит 26:10 - Библия синодално издание (1982 г.)

И ще ядете от старото – ланското, и ще изхвърлите старото зарад новото.

Вижте главата

Цариградски

И ще ядете ветхи жита, и ще изхвърлите вехтите за да турите новите.

Вижте главата

Ревизиран

Ще ядете стари жита, да! ще извадите старите за <да наместите> новите.

Вижте главата

Верен

Ще ядете от старото, остарялото жито; ще извадите старото за да внесете новото.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ще ядете миналогодишно жито и ще изхвърлите старото заради новото.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ще ядете от миналогодишно жито, да! Ще извадите старото, за да наместите новото.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ще ядете стара реколта, да, ще вадите старата, за да наместите новата.

Вижте главата



Левит 26:10
5 Кръстосани препратки  

И ето ти личба (Езекие): яжте тая година изникналото от паднало зърно, догодина – самораслото, а на третата година сейте и жънете, садете лозя и яжте плодовете им.


И ще се напълнят гумна с жито и ще се препълнят чебри с гроздов сок и дървено масло.


и на осмата година ще сеете, но ще ядете от старите произведения до деветата година: докле не узреят произведенията ѝ, ще ядете от старото.


и той размишляваше в себе си и казваше: какво да направя? няма де да събера плодовете си.


и на другия ден след Пасха почнаха да ядат от произведенията на тая земя безквасни хлябове и печени зърна в същия оня ден;