ето, духна силен вятър откъм пустинята и обгърна четирите ъгла на къщата; къщата се събори върху децата, и те умряха; отървах се само аз, за да ти обадя.
Йов 5:4 - Библия синодално издание (1982 г.) Децата му са далеч от щастие, тях ще бият при портите, и не ще има защитник. Цариградски Синовете му са далеч от безопасност; И смазват ги по съдовищата, И няма кой да ги отърве; Ревизиран<Защото> чадата му са далеч от безопасност; Съкрушават ги по съдилищата И няма кой да ги отърве; Верен Далеч са синовете му от безопасност; стъпкват ги във портата и няма избавител. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Децата му са далеч от спасение, ще ги бият при градските врати и няма кой да ги защити. Библия ревизирано издание защото децата му са далеч от безопасност; съкрушават ги по съдилищата и няма кой да ги отърве; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото чадата му са далеч от безопасност; съкрушават ги по съдилищата и няма кой да ги отърве. |
ето, духна силен вятър откъм пустинята и обгърна четирите ъгла на къщата; къщата се събори върху децата, и те умряха; отървах се само аз, за да ти обадя.
Ако синовете му се умножават, ще бъдат под меч; и потомците му не ще се наситят с хляб.
Ако твоите синове са съгрешили пред Него, Той ги е и предал в ръката на тяхното беззаконие.
Господ ще те благослови от Сион, и ти ще видиш добруването на Иерусалим през всички дни на живота си;
не им се кланяй и не им служи, защото Аз съм Господ, Бог твой, Бог ревнител, Който за греха на бащи наказвам до трета и четвърта рода децата, които Ме мразят,
Защото Аз зная, колко многобройни са вашите престъпления, и колко тежки са вашите грехове; вие сте врагове на правия, вземате подкуп и изопачавате в съда делата на сиромасите.
И който забегне в един от тия градове, нека застане при портите на града и високо да разкаже делото си на градските стареи; те да го приемат при себе си в града и да му дадат място, за да живее при тях;