Йов 38:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Кой ѝ определи мярката, ако знаеш? Или кой е опъвал по нея въжето? Цариградски Кой положи мерките й? кажи ако знаеш; Или кой тегли равномер по нея? Ревизиран Кой определи мерките й? (ако знаеш) Или кой тегли връв <за мерене> по нея? Верен Кой определи мерките є? Кажи, ако знаеш! Или кой опъна мерителна връв върху нея? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Кой е определил размерите, нима знаеш това? Или кой е опъвал по нея въже за измерване? Библия ревизирано издание Кой определи мерките ѝ? (Ако знаеш.) Или кой опъва връв за мерене по нея? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Кой определи мерките ѝ (ако знаеш)? Или кой тегли връв за мерене по нея? |
Когато Той приготвяше небесата. аз бях там. Когато прокарваше кръговата черта по лицето на бездната,
когато даваше закон на морето, за да не преминават водите неговите граници, когато полагаше основите на земята, –
и ще я завладеят пеликани и ежове; бухали и гарвани ще се заселят в нея; и ще протегнат по нея връв за разорение и отвес за унищожение.
Кой е изчерпал водите с шепата си и с педя е измерил небесата, и е вместил в мяра праха земен и претеглил на теглилка планините и на къпони – хълмовете?
Той е Оня, Който седи над кръга на земята, и живеещите по нея са като скакалци пред Него; Той е разпрострял небесата като тънко платно и ги е разпънал като шатра за живеене.
тъй че и по-далеч от вас да проповядваме Евангелието, а не да се хвалим с готовото в чужди дял.
От праха Той подига бедния, от калта възвишава сиромаха, като го туря да седне с велможите, и им дава в наследство престола на славата; защото у Господа са основите на земята, и Той върху тях утвърди вселената.