Йоан 9:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Това като каза, плюна на земята, направи калчица от плюнката и намаза с нея очите на слепия, Още версииЦариградски Това като рече, плюна на земята, и направи кал от плюнката, и помаза с калта очите на слепия, Ревизиран Като рече това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му; Новият завет: съвременен превод След като каза това, Исус плю на земята, направи кал от слюнката и намаза с нея очите на слепеца. Верен Като каза това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите на слепия; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като каза това, плюна на земята, направи калчица с плюнката, намаза с калчицата очите на слепия Библия ревизирано издание Като каза това, плю на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му; |
Иисус, като го отведе настрана от народа, вложи пръстите Си в ушите му и, като плюна, докосна се до езика му;
Като хвана слепия за ръка, изведе го вън от селото и, като плюна на очите му, сложи върху му ръце и го попита: вижда ли нещо?
Той отговори и рече: един Човек, Който се нарича Иисус, направи калчица, намаза очите ми и ми рече: иди в къпалнята Силоам и се умий. Отидох, умих се, и прогледах.
съветвам те да си купиш от Мене злато, през огън пречистено, за да се обогатиш; и бяло облекло, за да се облечеш, и да се не виждат срамотите на твоята голота, и с очна мас намажи очите си, за да виждаш.