Йоан 9:26 - Библия синодално издание (1982 г.) Пак го попитаха: какво ти направи? Как ти отвори очите? Още версииЦариградски И рекоха му пак: Що ти направи? Как ти отвори очите? Ревизиран Затова му казаха: Какво ти направи? Как ти отвори очите? Новият завет: съвременен превод Те го попитаха: „Какво ти направи той? Как ти върна зрението?“ Верен Затова му казаха: Какво ти направи? Как ти отвори очите? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава го попитаха пак: „Какво направи с тебе? Как ти отвори очите?“ Библия ревизирано издание Затова го попитаха: Какво ти направи? Как ти отвори очите? |
А книжниците и фарисеите Го наблюдаваха, дали ще го излекува в събота, за да намерят обвинение против Него.
Питаха го също и фарисеите, как е прогледал. Той им рече: тури ми калчица на очите, и се умих, и гледам.
Отговори им: казах ви вече, и не чухте; какво пак искате да чуете? да не би и вие да искате да Му станете ученици?