И каза слугата му: какво ще дам на сто души? И той каза: дай на човеците, не ка ядат, защото тъй говори Господ: ще се наситят и ще остане.
Йоан 6:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Филип Му отговори: тям не ще стигне хляб за двеста динария, за да вземе всеки от тях по малко. Още версииЦариградски Отговори му Филип: За двесте динари хляб не им постига за да вземе всеки от тях по малко нещо. Ревизиран Филип Му отговори: За двеста динария хляб не ще им стигне, за да вземе всеки по малко. Новият завет: съвременен превод Филип отговори: „И с двеста динария пак няма да можем да купим достатъчно хляб, за да нахраним тези хора — всеки ще получи само по един залък.“ Верен Филип Му отговори: За двеста динария хляб няма да им стигне, за да вземе всеки по малко. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Филип Му отговори: „Хляб за двеста динария няма да им стигне, за да вземе всеки по малко.“ Библия ревизирано издание Филип Му отговори: За двеста динария хляб няма да им стигне, за да вземе всеки по малко. |
И каза слугата му: какво ще дам на сто души? И той каза: дай на човеците, не ка ядат, защото тъй говори Господ: ще се наситят и ще остане.
Слугата пък, като излезе, намери едного от другарите си, който му дължеше сто динария, и като го хвана, давеше го и му казваше: изплати ми, което ми дължиш;
Той им отговори и рече: дайте им вие да ядат. А те Му казват: нима да идем да купим за двеста динария хляб и да им дадем да ядат?
На другия ден Иисус поиска да отиде в Галилея, и намира Филипа и му казва: върви след Мене.
Филип намира Натанаила и му казва: намерихме Иисуса, сина Иосифов, от Назарет, за Когото писа Моисей в Закона, и говориха пророците.
А Натанаил му рече: от Назарет може ли да излезе нещо добро? Филип му казва: дойди и виж.
Натанаил Му казва: отде ме познаваш? Иисус отговори и му рече: преди Филип да те повика, когато ти беше под смоковницата, видях те.
защо да се не продаде това миро за триста динария, и парите да се раздадат на сиромаси?