Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 5:27 - Библия синодално издание (1982 г.)

и даде Му власт да извършва и съд, защото е Син Човечески.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и власт му е дал да прави и съд, защото е Син человечески.

Вижте главата

Ревизиран

и дал Му е власт да извършва съдба, защото е Човешкият Син.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

и му е дал власт да съди, защото той е Човешкият Син.

Вижте главата

Верен

и Му е дал власт да извършва съд, защото е Човешкият Син.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И Му е дал власт да извършва съд, защото Той е Синът човешки.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и Му е дал власт да извършва съд, защото е Човешкият Син.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 5:27
15 Кръстосани препратки  

Силата на делата Си яви на Своя народ, за да му даде езичниците за наследие.


Но за да знаете, че Син Човеческий има власт на земята да прощава грехове (тогава казва на разслабения): стани, вземи си постелката и върви у дома си.


Защото Отец и не съди никого, но целия съд предаде на Сина,


А Иисус рече: за съд дойдох Аз на тоя свят, за да виждат невиждащите, а виждащите да станат слепи.


И заповяда ни да проповядваме на людете и да свидетелствуваме, че Той е определеният от Бога Съдия над живи и мъртви.


защото определи ден, когато ще съди праведно вселената чрез предопределения от Него Мъж, като даде уверение на всички с възкресяването Му от мъртвите.


Защото Той трябва да царува, докато тури всички врагове под нозете Си.


в последните тия дни говори ни чрез Сина, Когото постави за наследник на всичко, чрез Когото сътвори и вековете


Който, като се възнесе на небето, е отдясно Богу, и Комуто се покориха Ангели и Власти и Сили.