Тогава Авраам му рече: ако Моисея и пророците не слушат, то и да възкръсне някой от мъртвите, няма да се убедят.
Йоан 20:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Тогава влезе и другият ученик, който пръв беше дошъл на гроба, и видя, и повярва, Още версииЦариградски Тогаз влезе и другият ученик който дойде по-напред на гроба, и видя и повярва: Ревизиран Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна на гроба; и видя и повярва. Новият завет: съвременен превод Другият ученик, който беше пристигнал пръв при гробницата, също влезе, видя и повярва. Верен Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна до гроба; и видя и повярва. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава влезе и другият ученик, който пръв беше дошъл на гроба. Той видя и повярва. Библия ревизирано издание Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна на гроба; и видя, и повярва. |
Тогава Авраам му рече: ако Моисея и пророците не слушат, то и да възкръсне някой от мъртвите, няма да се убедят.
Иисус му отговори и рече: ти вярваш, понеже ти казах: видях те под смоковницата; по-големи неща от това ще видиш.
Другите ученици му казваха: видяхме Господа. А той им рече: ако не видя на ръцете Му белега от гвоздеите, и не туря пръста си в раните от гвоздеите, и не туря ръката си в ребрата Му, няма да повярвам.
Иисус му казва: Тома, ти повярва, защото Ме видя; блажени, които не са видели, и са повярвали.
И двамата тичаха наедно; но другият ученик се затече по-бързо от Петра и пръв дойде на гроба.