И взе масло и мляко и сготвеното теле, и ги сложи пред тях; а сам стоеше при тях под дървото. И те ядоха.
Исаия 7:22 - Библия синодално издание (1982 г.) поради изобилие на мляко, което те ще дадат, ще яде масло; с масло и мед ще се хранят всички, които са останали в тая земя. Цариградски От изобилието на млекото Което ще дават ще яде масло; Защото масло и мед ще яде всеки Който е останал всред земята. Ревизиран Ще яде сгъстено мляко от изобилието на млякото, което ще дават; Защото сгъстеното мляко и мед ще яде всеки, който е останал всред страната. Верен И от изобилието на млякото, което дават, ще яде масло – защото масло и мед ще яде всеки, който е останал сред земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 ще яде масло поради изобилието на мляко, което дават, защото всеки останал в страната ще яде масло и мед. Библия ревизирано издание ще яде сгъстено мляко от изобилието на млякото, което ще дават; защото сгъстеното мляко и мед ще яде всеки, който е останал в страната. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г поради изобилието от мляко, което те дават, ще яде масло. Масло и мед ще яде всеки, който е останал в тази земя. |
И взе масло и мляко и сготвеното теле, и ги сложи пред тях; а сам стоеше при тях под дървото. И те ядоха.
мед и масло, овци и краве сирене, донесоха за храна на Давида и на людете, които бяха с него; защото те казваха: народът е гладен и уморен и е жадувал в пустинята.
Тогава най-бедните ще бъдат нахранени, и немотните ще си почиват в безопасност; а твоя корен с глад ще уморя, и той ще убие твоя остатък.
Градовете Ароерски ще бъдат напуснати, – ще останат за стадата, които ще си почиват там, и не ще има кой да ги плаши.
И мнозина от тях ще се препънат и ще паднат, ще се разбият и ще се заплетат в примката, и ще бъдат уловени.
А сам Иоан носеше дреха от камилска вълна и кожен пояс на кръста си; а храната му беше акриди и див мед.