Коне пък докарваха за цар Соломона от Египет и от Кува; царски търговци ги купуваха от Кува с пари.
Исаия 19:9 - Библия синодално издание (1982 г.) и ще се смутят ония, които обработват лен и които тъкат бели платна; Цариградски И които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят. Ревизиран Също и ония, които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят. Верен и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Онези, които изработват фин лен и които тъкат фино платно, ще се посрамят. Библия ревизирано издание Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще загубят надежда. |
Коне пък докарваха за цар Соломона от Египет и от Кува; царски търговци ги купуваха от Кува с пари.
два стълба и два пояса на главуляците, които са върху стълбовете, и две мрежи за покриване двата пояса на главуляците, които са върху стълбовете;
Синове на Силома, син Иудин: Ир, баща на Леха, и Лаеда, баща на Мареша, и челядите на тия, които обработваха висон, от Ашбеевия дом,
пъстрошити платна египетски употребяваха у тебе за ветрила и служеха за препор; сини и пурпурни тъкани от островите Елиски бяха ти покривала.