А сега, какво да кажем, Боже наш, след това? Защото ние отстъпихме от Твоите заповеди,
Иисус Навин 7:8 - Библия синодално издание (1982 г.) О, Господи, какво да кажа, след като Израил обърна гръб пред враговете си? Цариградски О Господи, що да река като Израил обърна гърб пред враговете си? Ревизиран О Господи, що да река като Израил обърна гръб пред неприятелите си? Верен О, Господи, какво да кажа, когато Израил обърна гръб пред враговете си? Съвременен български превод (с DC books) 2013 О, Господи, какво да кажа, след като Израил обърна гръб пред неприятелите си? Библия ревизирано издание О, Господи, какво да кажа, след като Израил обърна гръб пред неприятелите си? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г О, Господи, какво да кажа, като Израил обърна гръб пред враговете си? |
А сега, какво да кажем, Боже наш, след това? Защото ние отстъпихме от Твоите заповеди,
Застанах на стражата си и, стоейки на кулата, наблюдавах, за да узная, какво Той ще ми каже, и какво да отговоря на жалбата против мене,
И каза Иисус: о, Господи, Владико! защо преведе тоя народ през Иордан, за да ни предадеш в ръцете на аморейци и да ни погубиш? О, да бяхме си останали и живели отвъд Иордан!
Хананейци и всички жители на страната ще чуят, ще ни заобиколят и ще изтребят името ни от земята. И какво ще сториш тогава за великото Си име?
Тогава народът дойде в стана; и старейшините Израилеви казаха: защо Господ ни порази днес пред филистимци? Да си вземем от Силом ковчега на завета Господен, и той ще върви посред нас и ще ни спаси от ръката на враговете ни.