Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 10:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

И нападна върху тях Иисус внезапно, (понеже) цялата нощ бе вървял от Галгал.

Вижте главата

Цариградски

И тъй, Исус като възлязваше цяла нощ от Галгал внезапно дойде при тях.

Вижте главата

Ревизиран

Исус, прочее, дойде върху тях внезапно, като беше се качвал цяла нощ от Галгал.

Вижте главата

Верен

Затова Иисус ги нападна внезапно, след като се беше изкачвал цяла нощ от Галгал.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус дойде срещу тях внезапно. Цялата нощ бе вървял от Галгал.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, Исус ги нападна внезапно, след като цялата нощ беше вървял от Галгал.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Исус ги нападна внезапно, като беше пътувал цяла нощ от Галгал.

Вижте главата



Иисус Навин 10:9
9 Кръстосани препратки  

Видял ли си човек пъргав в работата си? Той ще стои пред царе, няма да стои пред прости.


Всичко, що може да върши ръката ти, според силите си върши; защото в гроба, където ще идеш, няма ни работа, ни мислене, ни знание, ни мъдрост.


И тъй, принасяй страданията като добър воин Иисус Христов.


проповядвай словото, настоявай на време и не на време, изобличавай, запретявай, увещавай с голямо дълготърпение и поука.


Господ ги докара в смущение пред израилтяните, и те им нанесоха голямо поражение в Гаваон, гониха ги по пътя към Веторонската височина и ги разбиваха до Азек и до Макед.


Тогава Господ каза на Иисуса: не бой се от тях, защото Аз ги предадох в ръцете ти: никой от тях няма да устои пред лицето ти.


Иисус и с него всички способни за война излязоха внезапно против тях при Меромските води и ги нападнаха.