Изход 22:2 - Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой завари крадец да подкопава и го удари, тъй че той умре, то да му се не иска кръвнина; Цариградски Ако някой намери крадец кога подкопава та го удари и умре, няма да се пролее кръв за него. Ревизиран (Ако се завари крадецът когато подкопава, и го ударят та умре, няма да <се пролее> кръв за него. Верен Ако се завари крадецът, когато разбива, и го ударят, така че умре, няма да се пролее кръв за него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако над него слънцето вече е изгряло, да се иска проливане на кръв за него. Крадецът трябва да заплати. Ако това не му е възможно, да продадат самия него, за да се покрие откраднатото; Библия ревизирано издание (Ако крадецът бъде заварен, когато е влязъл с взлом, и го ударят, и умре, няма да бъде овъзмездено кръв за него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (Ако се завари крадец, когато подкопава, и го ударят, та умре, няма да се пролее кръв за него. |
В тъмнината се провират под къщите, които денем са си забележили; не познават светлина.
Дори по твоите скутове има кръв от бедните, невинни люде, които ти не завари при разбиването; и, при все това,
Докато лекувах Израиля, откри се неправдата на Ефрема и злодейството на Самария; защото те лъжат; и крадец се вмъква, и разбойник граби по улици.
и отмъстителят за кръв го намери вън от чертата на града на неговото убежище, и отмъстителят за кръв умъртви тоя убиец, той няма да бъде виновен за кръвнина,
Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше, в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да остави да му подкопаят къщата.
защото сами вие твърде добре знаете, че денят Господен ще дойде тъй, както крадец нощя.
Никой, прочее, от вас да не страда като убиец или крадец, или злосторник, или като посегател на чуждо;