И рече Господ на Сатаната: отде дойде! А Сатаната отговори Господу и рече: ходих по земята и я обходих.
Захария 1:10 - Библия синодално издание (1982 г.) И отговори мъжът, който стоеше между миртите, и рече: това са ония, които Господ прати да обикалят земята. Цариградски И человек който стоеше между мирсините отговори и рече: Те са онези, които Господ проводи да обходят земята. Ревизиран И човекът, който стоеше между миртите, рече в отговор: Те са ония, които Господ изпрати да обходят света. Верен И мъжът, който стоеше между миртовите дървета, отговори и каза: Те са онези, които ГОСПОД изпрати да обходят земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава мъжът, който стоеше сред миртите, каза: „Господ ги прати, за да обходят земята.“ Библия ревизирано издание Човекът, който стоеше между миртите, отвърна: Те са онези, които Господ изпрати да обходят света. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И човекът, който стоеше между миртите, отговори: Те са онези, които Господ изпрати да обходят света. |
И рече Господ на Сатаната: отде дойде! А Сатаната отговори Господу и рече: ходих по земята и я обходих.
И те отговаряха на Ангела Господен, който стоеше между миртите и рекоха: обиколихме земята, и ето, цялата земя е населена и спокойна.
видях през нощта: ето, един мъж на риж кон стои между мирти, които бяха в глъбнатината, а отзаде му рижи, сиви и бели коне;
О, мече! подигни се против Моя пастир и против ближния Ми, казва Господ Саваот: порази пастира, и ще се разпръснат овците! И Аз ще обърна ръката Си против малките.
Защото кой може да смята тоя ден за маловажен, когато радостно гледат на строителния отвее в ръцете на Зоровавеля ония седем, – това са очите на Господа, – които обхващат с поглед цяла земя?
Нали те всички са духове служебни, провождани да служат на ония, които ще наследят спасение?