Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ефесяни 6:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

усърдно служейки, като че служите на Господа, а не на човеци,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и слугувайте доброволно като на Господа, а не като на человеци;

Вижте главата

Ревизиран

и слугувайте с добра воля като на Господа, а не на човеци;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

С радост предлагайте да служите, сякаш служите не на хората, а на Господа.

Вижте главата

Верен

и служете с добра воля, като на Господа, а не като на хора,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Служете усърдно – като на Господа, а не на хора,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и слугувайте с добра воля като на Господа, а не на човеци;

Вижте главата
Други преводи



Ефесяни 6:7
8 Кръстосани препратки  

вие сами знаете, че аз с всички сили работих на баща ви,


Доближиха се рабите му и му говориха, думайки: отче, да беше ти казал пророкът нещо трудно, не щеше ли да го направиш? още повече сега, когато ти каза само: окъпи се и ще бъдеш чист.


Но благодарение на Бога, вие, бидейки роби на греха, станахте от сърце послушни на оня вид учение, на който се предадохте.


И тъй, ядете ли, пиете ли, или нещо друго вършите, всичко за слава Божия вършете.


И всичко, що вършите, вършете от душа, като за Господа, а не за човеци,