Евреи 10:13 - Библия синодално издание (1982 г.) очаквайки по-нататък, докле враговете Му бъдат турени подножие на нозете Му. Още версииЦариградски та чака докле се положат враговете му подножие на нозете му. Ревизиран та оттогава нататък чака, докле се положат враговете Му за Негово подножие. Новият завет: съвременен превод Сега чака, докато враговете му бъдат подчинени на властта му, Верен и оттогава насам чака, докато враговете Му се положат за Негово подножие. Съвременен български превод (с DC books) 2013 очаквайки по-нататък враговете Му да бъдат поставени като подножие на нозете Му. Библия ревизирано издание и оттогава насам чака, докато се положат враговете Му за Негово подножие. |
„рече Господ Господу моему: седи от дясната Ми страна, докле туря Твоите врагове подножие на нозете Ти“?
Понеже сам Давид каза чрез Духа Светаго: „рече Господ Господу моему: седи от дясната Ми страна, докле туря Твоите врагове подножие на нозете Ти“.
А кому от Ангелите някога Бог е казал: „седи от дясната Ми страна, докле туря Твоите врагове подножие на нозете Ти“?