Кой е като мъдрия, и кой разбира значението на нещата? Мъдростта на човека просветлява лицето му, и строгостта на лицето му се изменява.
Деяния 6:15 - Библия синодално издание (1982 г.) И всички, които седяха в синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му беше като лице на Ангел. Още версииЦариградски И всички които седяха на събора като се вгледаха в него видяха лицето му като лице на ангел. Ревизиран И всички, които седяха в синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел. Новият завет: съвременен превод Всички, които седяха в Синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му е като на ангел. Верен И всички, които седяха в Синедриона, като се вгледаха в него, видяха, че лицето му беше като лице на ангел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И всички, които седяха в синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му сияе като лице на ангел. Библия ревизирано издание И всички, които седяха в Синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел. |
Кой е като мъдрия, и кой разбира значението на нещата? Мъдростта на човека просветлява лицето му, и строгостта на лицето му се изменява.
тогава праведните ще блеснат като слънце в царството на Отца си. Който има уши да слуша, нека слуша!
и се преобрази пред тях: и лицето Му светна като слънце, а дрехите Му станаха бели като светлина.
Аз пък ви казвам, че всеки, който се гневи на брата си без причина, виновен ще бъде пред съда, а който каже на брата си: „рака̀“, виновен ще бъде пред синедриона; а който пък каже: „безумнико“, виновен ще бъде за геената огнена.
После пак сложи ръце на очите му и го накара да погледне. И върна се зрението му, и виждаше всичките ясно.
А ние всички с открито лице, като в огледало, гледайки славата Господня, се преобразяваме в същия образ, от слава в слава, като от Духа Господен.