Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 19:36 - Библия синодално издание (1982 г.)

Прочее, щом това е неоспоримо, вие трябва да бъдете мирни и да не вършите нищо необмислено.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, това като е неоспоримо, вие трябва мирни да бъдете, и да не правите нищо несмислено.

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, понеже това е неоспоримо, вие трябва да мирувате и да не правите нищо несмислено.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Щом това е неоспоримо, бъдете спокойни и не вършете необмислени неща.

Вижте главата

Верен

И така, понеже това е неоспоримо, вие трябва да бъдете мирни и да не правите нищо необмислено.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И щом това е неоспоримо, вие трябва да запазите спокойствие и да не вършите нищо необмислено.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, понеже това е неоспоримо, вие трябва да мирувате и да не правите нищо необмислено.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 19:36
7 Кръстосани препратки  

Той превръща реки в пустиня, и водни извори – в суша,


У търпелив човек разум много, а лютият изказва глупости.


Не бързай да влизаш в тъжба: инак, какво ще правиш при свършека, кога твоят съперник те посрами?


А градският писар, като усмири народа, каза: мъже ефесци, кой човек не знае, че град Ефес е служител на великата богиня Артемида и на падналия от Зевса неин идол?


А вие сте довели тия мъже, които нито храма Артемидин са обрали, нито богинята ви хулят.


предатели, безочливи, надути, повече сластолюбци, нежели боголюбци,