Като видяха това, фарисеите рекоха на учениците Му: защо вашият Учител яде и пие с митари и грешници?
Деяния 11:3 - Библия синодално издание (1982 г.) думайки: ти си ходил при необрязани човеци и си ял с тях. Още версииЦариградски и казваха че: При необрязани человеци си влязъл и ял си с тях. Ревизиран При необрязани човеци си влизал и си ял с тях. Новият завет: съвременен превод „Ти влезе в дома на необрязани хора и яде с тях!“ — казваха те. Верен При необрязани хора си влизал и си ял с тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Ти си ходил при необрязани и си ял с тях.“ Библия ревизирано издание При необрязани човеци си влизал и си ял с тях. |
Като видяха това, фарисеите рекоха на учениците Му: защо вашият Учител яде и пие с митари и грешници?
Поведоха Иисуса от Каиафа в преторията. Беше заран; и те не влязоха в преторията, за да се не осквернят, та да могат да ядат пасхата.
Тогава Петър ги покани вътре и нагости. А на другия ден стана и отиде с тях; и някои от иопийските братя заминаха с него.
И каза им: вие знаете, че не е простено на човек иудеин да се събира или да се сближава с другоплеменник; но мене Бог ми яви да не считам никой човек мръсен или нечист.
И тъй, прати в Иопия и повикай Симона, наречен Петър; той е гостенин у Симона усмаря, край морето; той ще дойде и ще ти говори.
И заповяда им да се кръстят в името на Иисуса Христа. След това го помолиха да престои у тях няколко дни.
Но сега ви писах да не се сношавате с оногова, който, наричайки се брат, остава си блудник, или користолюбец, или идолослужител, или хулник, или пияница, или грабител; с такъв дори и да не ядете.
Понеже, преди да пристигнат някои от Иакова, той ядеше заедно с езичниците; а когато те дойдоха, почна да се спотаява и да страни, като се боеше от обрязаните.
Който дохожда при вас и не донася това учение, него не приемайте у дома си и не го поздравявайте;