Галатяни 5:5 - Библия синодално издание (1982 г.) а ние се надяваме и очакваме оправдание от вярата чрез Духа. Още версииЦариградски Защото ние чрез Духа ожидаме надеждата на оправданието от вяра. Ревизиран Защото ние чрез Духа ожидаме оправданието чрез вяра, за което се надяваме. Новият завет: съвременен превод Но чрез вяра, с помощта на Духа, ние с нетърпение очакваме да станем праведни пред Бога. Верен Защото ние чрез Духа очакваме изпълнението на надеждата за правдата чрез вяра. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а ние се надяваме и очакваме чрез Духа оправдаване заради вярата си. Библия ревизирано издание Защото ние чрез Духа очакваме оправданието чрез вяра, за което се надяваме. |
та, както грехът царува, причинявайки смърт, тъй и благодатта да се възцари с правда за живот вечен, чрез Иисуса Христа, нашия Господ.
тъй че вие се не лишавате от никакъв дар, като очаквате откровението на Господа нашего Иисуса Христа,
и да се намеря в Него, имайки не своя от закона праведност, а придобивана чрез вяра в Христа, сиреч праведност от Бога чрез вяра;
и да очаквате от небесата Неговия Син, Когото Той възкреси от мъртвите, Иисуса, Който ни избавя от идещия гняв.
прочее, очаква ме венецът на правдата, който ще ми даде в оня ден Господ, Праведният Съдия; и не само на мене, но и на всички, които са възлюбили Неговото явяване.
и да очакваме да се сбъдне блажената надежда, и да се яви славата на великия Бог и Спасител наш Иисус Христос,