Понеже чухме, че някои, излезли от нас, са ви смутили с речите си и размирили душите ви, като говорели да се обрязвате и пазите Закона, каквото не сме им поръчали,
Галатяни 2:3 - Библия синодално издание (1982 г.) Но и Тит, който беше с мене, макар и елин, не биде принуден да се обреже. Още версииЦариградски Но нито Тит, който бе с мене, ако и да беше Елин, не бе принуден да се обреже; Ревизиран Но даже Тит, който бе с мене, ако и да беше грък, не бе принуден да се обреже; Новият завет: съвременен превод Но дори Тит, който беше с мен, не бе заставен да се обреже, въпреки че е грък. Верен Но даже Тит, който беше с мен, макар и да беше грък, не беше принуден да се обреже; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дори и Тит, който беше с мене, макар и елин, не бе принуден да се обреже. Библия ревизирано издание Но даже Тит, който беше с мен, ако и да беше грък, не беше принуден да се обреже. |
Понеже чухме, че някои, излезли от нас, са ви смутили с речите си и размирили душите ви, като говорели да се обрязвате и пазите Закона, каквото не сме им поръчали,
Него поиска Павел да вземе със себе си; и като го взе, обряза го зарад иудеите, които бяха по ония места; защото всички знаеха, че баща му беше елин.
духът ми нямаше покой, понеже не намерих там моя брат Тита; а като се простих с тях, заминах за Македония.
Сетне, след четиринайсет години, пак възлязох в Иерусалим с Варнава, като взех с мене си и Тита.
Защото Димас ме остави, понеже обикна сегашния свят, и отиде в Солун; Крискент – в Галатия, Тит. – в Далмация. Само Лука е с мене.
до Тита, истинско по общата вяра чедо: благодат, милост и мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, нашия Спасител.