няма магьосничество у Иакова, няма чародейство у Израиля; на времето си ще кажат за Иахова и за Израиля: ето какво стори Бог!
Галатяни 1:24 - Библия синодално издание (1982 г.) И прославяха Бога за мене. Още версииЦариградски И славеха Бога за мене. Ревизиран И славеха Бога поради мене. Новият завет: съвременен превод И прославяха Бога заради мен. Верен и славеха Бога заради мен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И прославяха Бога заради мене. Библия ревизирано издание И славеха Бога поради мене. |
няма магьосничество у Иакова, няма чародейство у Израиля; на времето си ще кажат за Иахова и за Израиля: ето какво стори Бог!
А народът, като видя това, почуди се и прослави Бога, Който е дал такава власт на човеците.
Той веднага стана и, като взе одъра си, излезе пред всички, тъй че всички се чудеха и славеха Бога, като казваха: никога такова нещо не сме виждали.
а трябваше да се зарадваме и развеселим затова, че тоя ти брат мъртъв беше, и оживя, изгубен беше, и се намери.
И страх обвзе всички, и славеха Бога и казваха: велик пророк се издигна между нас, и Бог посети Своя народ.
Като изслушаха това, те се успокоиха и прославяха Бога, думайки: и тъй, Бог и на езичниците даде покаяние за живот.
и те, опитвайки плодовете от туй служение, прославят Бога, задето се покорявате на изповядваното от вас благовестие Христово и щедро общувате с тях и с всички,
когато Той дойде, за да бъде прославен в оня ден всред Своите светии, и за да Му се удивяват всички повярвали, а също и вие, понеже с вяра приехте нашето свидетелство.
та да се прослави във вас името на Господа нашего Иисуса Христа, и вие в Него, по благодатта на нашия Бог и на Господа Иисуса Христа.