но който се докосва до него, въоръжава се с желязо или с дърво от копие, и на мястото в огън го изгарят.
Второ Царе 22:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Потресе се, разклати се земята, трепнаха и се разлюляха основите небесни, защото се разгневи (Господ на тях). Цариградски Тогаз се поклати и потресе земята: Основанията небесни се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи той. Ревизиран Тогаз се поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той. Верен Тогава земята се поклати и потресе, основите на небето се разлюляха и поклатиха, защото Той се разгневи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Потресе се, разтърси се земята, поклатиха се и се разлюляха основите на небето, защото се разпали Неговият гняв. Библия ревизирано издание Тогава се поклати и се потресе земята. Основите на небето се разлюляха и потрепериха, защото Той се разгневи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г тогава се поклати и потресе земята: основите на небето се разлюляха и се поклатиха, защото се разгневи Той. |
но който се докосва до него, въоръжава се с желязо или с дърво от копие, и на мястото в огън го изгарят.
от края на небесата е изходът му, и шествието му до другия им край, и от неговата топлина нищо се не укрива.
Планини се тресат пред Него, и хълмове се топят, земята се люлее пред лицето Му, и вселената и всички, които живеят по нея.
И ето, храмовата завеса се раздра на две, отгоре додолу; и земята се потресе; и скалите се разпукаха;
И ето, стана голям трус: защото Ангел Господен слезе от небето, пристъпи, отвали камъка от вратата гробни и седеше върху него;
И след като се те помолиха, потресе се мястото, дето бяха събрани, и всички се изпълниха с Дух Светий и с дръзновение говореха словото Божие.
Когато излизаше Ти, Господи, от Сеир, когато идеше от полето Едомско, земята се тресеше, небесата капеха и облаците вода проливаха;