И народът ти цял ще бъде праведен, навеки ще наследи земята, – израстък от това, що съм посадил, дело на ръцете Ми, за Моя прослава.
Второ Петрово 3:13 - Библия синодално издание (1982 г.) Но ние, според обещанието Му, очакваме ново небе и нова земя, на които обитава правда. Още версииЦариградски А според обещанието му очакваме нови небеса и нова земя в които живее правда. Ревизиран А според обещанието Му очакваме ново небе и нова земя, в която да живее правда. Новият завет: съвременен превод Но ние очакваме обещаните от Бога нови небеса и нова земя, където ще живее праведността. Верен Но ние според обещанието Му очакваме нови небеса и нова земя, в които обитава правда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ние според Неговото обещание очакваме нови небеса и нова земя, на които обитава правда. Библия ревизирано издание А според обещанието Му очакваме ново небе и нова земя, в която да живее правда. |
И народът ти цял ще бъде праведен, навеки ще наследи земята, – израстък от това, що съм посадил, дело на ръцете Ми, за Моя прослава.
Защото ето, Аз творя ново небе и нова земя и предишните няма вече да се споменуват, нито наум ще дойдат.
Вълк и агне ще пасат заедно, и лъвът ще яде слама като вол, а за змията прахът ще бъде храна: те не ще причиняват зло и вреда по цялата Ми света планина, казва Господ.
Защото, както новото небе и новата земя, които Аз ще сътворя, ще бъдат винаги пред лицето Ми, казва Господ, тъй ще пребъде и семето ви и името ви.
с надежда, че и самите твари ще бъдат освободени от робството на тлението при славното освобождение на синовете Божии.
чрез които ни са дарувани твърде големите и драгоценни обещания, та чрез тях да станете участници в божественото естество, като отбегнете световното разтление от похоти, –
И видях ново небе и нова земя, защото предишното небе и предишната земя бяха преминали, и морето вече го нямаше.
и няма да влезе в него нищо нечисто, нито който върши гнусни работи и лъжа, а само ония, които са записани в книгата на живота при Агнеца.