Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 43:2 - Библия синодално издание (1982 г.)

И когато те изядоха житото, що бяха донесли от Египет, баща им каза: идете пак, та ни купете малко храна.

Вижте главата

Цариградски

И като свършиха да ядат житото което донесоха из Египет, рече им отец им: Идете пак та купете нам малко храна.

Вижте главата

Ревизиран

И като изядоха житото, което донесоха от Египет, баща им рече: Идете пак, купете ни малко храна.

Вижте главата

Верен

И като изядоха житото, което донесоха от Египет, баща им каза: Идете пак, купете ни малко храна.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А когато донесеното от Египет жито свърши, Яков им каза: „Идете пак и ни купете още храна!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като изядоха житото, което донесоха от Египет, баща им каза: Идете пак, купете ни малко храна.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И като изядоха житото, което донесоха от Египет, баща им им рече: Идете пак, купете ни малко храна.

Вижте главата



Битие 43:2
11 Кръстосани препратки  

Гладът се усили в страната.


и рекоха: послушай, господарю, ние вече идвахме и попреди да купуваме храна,


А Иуда му каза: оня човек строго ни поръча, като рече: да се не явявате пред лицето ми, ако брат ви не бъде с вас.


Ако пратиш с нас брата ни, ще отидем и ще ти купим храна;


И рече баща ни: идете пак и ни купете малко храна.


По-добре малко, но със страх Господен, нежели голямо съкровище, и с него тревоги.


Пред погибел гордост върви, и пред падение – надутост.


Намисли си за нива, и придобива я; от плода на ръцете си насажда лозе.


Ако някой се не грижи за своите, а особено за домашните си, той се е отрекъл от вярата и е по-лош от неверник.