и фараоновата чаша беше в ръката ми; взех един грозд, изстисках го във фараоновата чаша и подадох фараону в ръка.
Битие 40:12 - Библия синодално издание (1982 г.) И рече му Иосиф: ето тълкуването му: трите пръчки – това са три дни; Цариградски И рече му Йосиф: Това е тълкованието му: Трите пръчки са три дни. Ревизиран И Иосиф му рече: Ето значението му: трите пръчки са три дни. Верен И Йосиф му каза: Ето значението му: трите пръчки са три дни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Йосиф му каза: „Ето изяснението на съня ти: трите пръчки – това са три дена; Библия ревизирано издание Йосиф му каза: Ето значението му: трите пръчки са три дни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Йосиф му каза: Ето значението му: трите пръчки са три дни. |
и фараоновата чаша беше в ръката ми; взех един грозд, изстисках го във фараоновата чаша и подадох фараону в ръка.
след три дни фараонът ще издигне главата ти и ще те върне на твоето място, и чашата на фараона ти ще подадеш в ръката му, по предишния обичай, когато му беше виночерпец;
там беше с нас един млад евреин, роб на началника на телопазителите; ние му разказахме нашите сънища, и той всекиму от нас изтълкува съня;
И когато ядяха, Иисус взе хляба и, като благослови, преломи го и, раздавайки на учениците, каза: вземете, яжте: това е Моето тяло.
и всички пиха едно и също духовно питие; защото пиеха от духовния камък, който идеше подире им; а камъкът беше Христос.
понеже Агар означава планина Синай в Арабия и съответствува на сегашния Иерусалим и робува с децата си;
Другият му отговори: това не е нищо друго, освен мечът на Гедеона, Иоасов син, израилтянин; Бог е предал в ръцете му мадиамци и целия стан.