Аз поставям Моята дъга в облака, за да бъде знак на (вечния) завет между Мене и между земята.
Битие 1:17 - Библия синодално издание (1982 г.) и ги постави Бог на небесната твърд, за да светят на земята, Цариградски И постави ги Бог на твърдъта небесна за да светят на земята, Ревизиран И Бог ги постави на небесния простор, за да осветляват земята, Верен И Бог ги постави на небесната твърд, за да светят на земята, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Бог ги постави на небесния предел, за да светят на земята, Библия ревизирано издание И Бог ги постави на небесния свод, за да осветяват земята, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Бог ги постави на небесния простор, за да осветляват земята, |
Аз поставям Моята дъга в облака, за да бъде знак на (вечния) завет между Мене и между земята.
Давал ли си ти някога през живота си заповед на утринта и посочвал ли си на зората мястото ѝ,
Господи, Боже наш! колко е величествено Твоето име по цяла земя! Твоята слава се простира по-горе от небесата.
Из устата на младенци и кърмачета Ти си стъкмил похвала, за да засрамиш Твоите врагове, та да направиш да млъкне враг и мъстител.
тъй казва Господ: ако можете развали завета Ми с деня и завета Ми с нощта, тъй че ден и нощ да не идват на свое време,
Тъй казва Господ: ако не съм утвърдил Моя завет с деня и нощта и наредбите на небето и на земята,
Защото Господ тъй ни заповяда: „поставих Те за светлина на езичниците, да бъдеш за спасение до край-земя“