Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 8:18 - Библия ревизирано издание

Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие за нас.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже смятам че нинешните временни страдания не са достойни да се сравнят със славата която има да се открие в нас.

Вижте главата

Ревизиран

Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие към нас.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Сигурен съм, че страданията ни в този живот са нищо в сравнение с бъдещата слава, която ще ни бъде дадена.

Вижте главата

Верен

Понеже смятам, че страданията на настоящото време не са достойни да се сравнят със славата, която ще се открие в нас.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото мисля, че страданията на сегашното време не са нищо в сравнение с онази слава, която ще се открие за нас.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото мисля, че страданията на сегашното време не са нищо в сравнение с оная слава, която ще се яви в нас.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 8:18
15 Кръстосани препратки  

Но не се скъпя за живота си, нито ми се свиди за него, стига само да завърша пътя си и служението, което приех от Господ Исус, да проповядвам благовестието на Божията благодат.


Защото творението с усърдно очакване копнее да види откриването ни като Божии синове.


Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.


за което спасение ви призова чрез нашето благовестие, за да получите славата на нашия Господ Исус Христос.


като очакваме сбъдването на блажената надежда, славното явяване на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,


Жени приемаха мъртвите си възкресени; а други бяха мъчени, защото, за да получат по-добро възкресение, те не приемаха да бъдат избавени.


Затова препашете се през кръста на вашите помисли. Бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос.


но се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.


Презвитерите, които са между вас, увещавам аз, който също съм презвитер и свидетел на Христовите страдания, и участник в славата, която има да се яви:


Възлюбени, сега сме Божии деца и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, Какъвто е.