Дори всеки котел в Йерусалим и в Юдея ще бъде посветен на Господа на Силите; всички, които жертват, като идват, ще вземат от тях и ще варят в тях; и в онзи ден няма да има вече кой да търгува в дома на Господа на Силите.
Римляни 14:7 - Библия ревизирано издание Защото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си. Още версииЦариградски Защото никой от нас не живее за себе си, и никой не умира за себе си. Ревизиран Защото никой от нас не живее за себе си, и никой не умира за себе си. Новият завет: съвременен превод Защото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си. Верен Защото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си, Библия синодално издание (1982 г.) Защото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си, |
Дори всеки котел в Йерусалим и в Юдея ще бъде посветен на Господа на Силите; всички, които жертват, като идват, ще вземат от тях и ще варят в тях; и в онзи ден няма да има вече кой да търгува в дома на Господа на Силите.
Защото аз съм уверен, че нито смърт, нито живот, нито ангели, нито началства, нито сили, нито настояще, нито бъдеще,
и че Той умря за всички, за да не живеят вече живите за себе си, но за Този, Който за тях е умрял и възкръснал.
Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да ни очисти за Себе Си, народ за Свое притежание, ревностен за добри дела.
за да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля.