Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 10:7 - Библия ревизирано издание

или: Кой ще слезе в бездната, т. е. да въздигне Христос от мъртвите?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

или: "Кой ще слезе в бездната?" сиреч, да възведе Христа от мъртвите.

Вижте главата

Ревизиран

или: Кой ще слезе в бездната сиреч да възведе Христа от мъртвите?"

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

и не казвайте: «Кой ще слезе в бездната?» (което значи: „Кой ще слезе в бездната да изведе Христос от мястото на мъртвите?“)

Вижте главата

Верен

или: „Кой ще слезе в бездната?“ – тоест да изведе Христос горе от мъртвите?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

или: „Кой ще слезе в бездната?“, тоест да изведе Христос от мъртвите.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

„или: кой ще слезе в бездната?“ сиреч, да изведе Христа от мъртвите.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 10:7
6 Кръстосани препратки  

И Го молеха да не им заповядва да отидат в бездната.


Който бе предаден за прегрешенията ни и бе възкресен за оправданието ни.


А Бог на мира, Който чрез кръвта на единия вечен завет е въздигнал от мъртвите великия Пастир на овцете, нашия Господ Исус,


Защото и Христос един път пострада за греховете, Праведният за неправедните, за да ни приведе при Бога, като беше умъртвен по плът, но оживотворен по Дух;


Който е отдясно на Бога, като се е възнесъл на небето, и на Когото се покориха ангели, власти и сили.


бях мъртъв и, ето, живея до вечни векове; и имам ключовете на смъртта и на ада.