Първо Коринтяни 7:7 - Библия ревизирано издание Обаче бих желал всички човеци да бъдат, какъвто съм аз. Но всеки има свой особен дар от Бога – един така, а друг иначе. Още версииЦариградски Защото искам всичките человеци да са каквото съм аз; но всеки има особена дарба от Бога, един така, а друг инак. Ревизиран Обаче, бих желал всичките човеци да бъдат какъвто съм аз. Но всеки има своя особен дар от Бога, един така, а друг инак. Новият завет: съвременен превод Бих искал всички хора да са като мен, но всеки е получил различен дар от Бога и един живее по един начин, а друг — по друг. Верен Но аз желая всички хора да са като мен. Обаче всеки има своя собствена дарба от Бога – един така, а друг иначе. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото желая всички хора да са като мене, но всеки си има своя дарба от Бога: един – една, друг – друга. Библия синодално издание (1982 г.) Защото желая, всички човеци да са като мене; ала всеки си има своя дарба от Бога, един – тъй, други – инак. |
А Павел каза: Бих се молил на Бога, така че, било с малко, било с много, не само ти, но и всички, които ме слушат днес, да станат такива, какъвто съм аз, но без тези окови.
И като имаме дарби, които се различават според дадената ни благодат, ако е пророчество, нека пророкуваме съразмерно с вярата;
А всичко това се върши от един и същи Дух, Който разделя на всеки поотделно, както иска.
А на неженените и вдовиците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз.
Но аз не съм използвал нито една от тези наредби, нито пиша това, за да се направи за мене така; защото за мен е по-добре да умра, отколкото да осуети някой моята похвала.
Нямаме ли право и ние, както другите апостоли и братята на Господа, и Кифа, да водим жена от сестрите?