Защото те са Мои слуги, които изведох от Египетската земя; да не бъдат продавани като роби;
Първо Коринтяни 7:23 - Библия ревизирано издание С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци. Още версииЦариградски Със скъпа цена сте купени: не бивайте роби на человеци. Ревизиран С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци. Новият завет: съвременен превод Той ви купи и заплати цената; затова не ставайте роби на хора. Верен С цена сте били купени, не ставайте роби на хора. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие сте скъпо купени – не ставайте роби на хора. Библия синодално издание (1982 г.) Вие сте скъпо купени; не ставайте роби на човеци. |
Защото те са Мои слуги, които изведох от Египетската земя; да не бъдат продавани като роби;
Никой не може да слугува на двама господари, защото или ще намрази единия, а ще обикне другия, или към единия ще се привърже, а другия ще презира. Не можете да слугувате на Бога и на мамона!
Бъдете бдителни за себе си и за цялото стадо, в което Святият Дух ви е поставил епископи, да пасете църквата на Бога, която Той придоби със Собствената Си кръв.
защото сте били купени с цена; затова прославете Бога с телата си и с душите си, които са Божии.
Колкото за промъкналите се лъжебратя, които дойдоха да наблюдават тайно нашата свобода, която имаме чрез Исус Христос, та да ни поробят –
Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да ни очисти за Себе Си, народ за Свое притежание, ревностен за добри дела.
Защото и Христос един път пострада за греховете, Праведният за неправедните, за да ни приведе при Бога, като беше умъртвен по плът, но оживотворен по Дух;
Те пееха нова песен, като казваха: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите ѝ; защото си бил заклан и със Своята кръв си изкупил за Бога човеци от всеки род и език, народ и племе,