Първо Коринтяни 4:11 - Библия ревизирано издание Ние до този час гладуваме и жадуваме, и сме голи, бити сме и се скитаме, Още версииЦариградски До този час и гладуваме, и жадуваме, и голи сме, и сме биени, и скитаме се, Ревизиран Ние до тоя час и гладуваме и жадуваме, и сме голи, бити сме и се скитаме, Новият завет: съвременен превод Дори и сега все още сме гладни и жадни, облечени в дрипи, бити и бездомни. Верен Ние и досега гладуваме и жадуваме, и сме голи, и сме бити, и се скитаме бездомни, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дори и досега гладуваме и жадуваме, ходим дрипави, бият ни, скитаме се бездомни Библия синодално издание (1982 г.) Дори до тоя час и гладуваме, и жадуваме, и ходим голи, и ни бият по лице, и се скитаме, |
Исус му отговори: Лисиците си имат леговища и небесните птици – гнезда; а Човешкият Син няма къде глава да подслони.
Между това дойдоха юдеи от Антиохия и Икония, които убедиха народа; и като пребиха Павел с камъни, извлякоха го извън града, като мислеха, че е умрял.
И като ги биха много, хвърлиха ги в тъмница и заповядаха на началника на тъмницата да ги пази здраво;
Кой ще ни отлъчи от Христовата любов? Скръб ли или утеснение, гонение или глад, голота, беда или меч?
понеже търпите, ако някой ви заробва, ако ви изпояжда, ако ви обира, ако се превъзнася, ако ви бие по лицето.
Зная и в оскъдност да живея, зная и в изобилие да живея; във всяко нещо и във всички обстоятелства съм научил тайната и да съм сит, и да съм гладен, и да съм в изобилие, и да съм в оскъдност.
гоненията, страданията; които ме сполетяха в Антиохия, Икония, Листра. Какви гонения претърпях! Но Господ ме избави от всички тях.