Да я прокълнат онези, които кълнат дните, онези, които са изкусни да събудят левиатана.
Псалми 74:14 - Библия ревизирано издание Ти си строшил главите на Левиатан, дал си го за ястие на народа, намиращ се в пустинята. Цариградски Ти си строшил главите на Левиатана: Дал си го ястие на людете в пустинята: Ревизиран Ти си строшил главите на Левиатана, Дал си го за ястие на людете намиращи се в пустинята. Верен Ти си строшил главите на левиатана, дал си го за храна на акулите в морето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Строши главата на левиатана и я даде за храна на пустинните животни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ти си строшил главите на Левиатан, дал си го за ястие на людете, намиращи се в пустинята. |
Да я прокълнат онези, които кълнат дните, онези, които са изкусни да събудят левиатана.
Така в онзи ден Господ избави Израил от ръката на египтяните; и израилтяните видяха египтяните мъртви по морския бряг.
В онзи ден Господ с жестокия, великия и здрав Свой меч ще накаже левиатан, бързия змей. Да! Левиатан, извиващия се змей; и ще убие змея, който е в морето.
Само недейте въстава против Господа, нито се бойте от народа на земята, защото те са ястие за нас; защитата им се оттегли от тях; а Господ е с нас; не бойте се от тях.