За първия певец. Давидов псалом. На Господа уповавам. Как казвате на душата ми: Бягай в гората като птица?
Псалми 55:6 - Библия ревизирано издание И казах: Дано да имах криле като на гълъба! Щях да отлетя и да си почина. Цариградски И рекох: Дано би ми се дали крила като гълъбови! Щях да литна и да си почина. Ревизиран И рекох: Дано да имах крила като на гълъба! Щях да отлетя и да си почина. Верен И казах: Да бих имал криле като гълъб! Щях да отлетя, да си почина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Страх и трепет ме връхлетяха, ужас ме обзе. Библия синодално издание (1982 г.) Всеки ден извъртат думите ми; всички техни помисли за мене са зло: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И рекох: Да имах криле като на гълъба! Щях да отлетя и да си почина. |
За първия певец. Давидов псалом. На Господа уповавам. Как казвате на душата ми: Бягай в гората като птица?
Сърцето ми се разколебава, трепет ме ужаси; дрезгавината, която пожелах, се превърна в страшилище за мене.
И бяха дадени на жената двете крила на голям орел, за да отлети на мястото си в пустинята, там, където я хранят за време и времена, и половин време, скрита от лицето на змея.