а който се допре до тях, трябва да е въоръжен с желязо или с дръжка на копие. И ще бъдат изгорени с огън на самото си място.
Псалми 21:10 - Библия ревизирано издание Ще изтребиш плода им от земята и потомството им измежду човешките синове. Цариградски Ще изтребиш от земята плода им, И семето им от человеческите синове. Ревизиран Ще изтребиш плода им от земята, И потомството им измежду човешките чада. Верен Ще погубиш плода им от земята и потомството им измежду човешките синове, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще ги поставиш в огнена пещ, когато се явиш; Господ ще ги погуби в гнева Си и огън ще ги изгори. Библия синодално издание (1982 г.) Но Ти ме извади из утробата, вложи в мене упование още в майчините ми гърди. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще изтребиш плода им от земята и потомството им измежду човешките чада. |
а който се допре до тях, трябва да е въоръжен с желязо или с дръжка на копие. И ще бъдат изгорени с огън на самото си място.
И това нещо беше грях за Еровоамовия дом, поради който щеше да бъде изтребен и погубен от лицето на земята.
Защото Господ обича правосъдие и не изоставя светиите Си; навеки те ще бъдат опазени; а потомството на нечестивите ще бъде изтребено.
Ти няма да се съединиш с тях в погребение, защото си погубил земята си, избил си своя народ; родът на злодеите никога няма да се споменава.
Защото, ето, иде денят, който ще гори като пещ; и всички горделиви, и всички, които вършат нечестие, ще бъдат плява. И този ден, който иде, ще ги изгори, казва Господ на Силите, и няма да остане нито корен, нито клонче.