Притчи 25:18 - Библия ревизирано издание Човек, който лъжесвидетелства против ближния си, е като чук, меч и остра стрела. Цариградски человек който дава лъжливо свидетелство против ближния си Е като дръкол и нож и остра стрела. Ревизиран Човек, който лъжесвидетелствува против ближния си, Е <като> чук, нож и остра стрела. Верен Както боздуган, меч и остра стрела, така е човек, който свидетелства лъжливо против ближния си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Каквото са бойният чук, мечът и острата стрела – това е човекът, който става лъжесвидетел против ближния си. Библия синодално издание (1982 г.) Каквото е чук, меч и остра стрела, такова е човек, който лъжесвидетелствува против ближния си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Човек, който лъжесвидетелства против ближния си, е като чук и меч, и остра стрела. |
Устата му са по-мазни от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от дървено масло, но пак са оголени саби.
Душата ми е сред лъвове; лежа между пламнали хора, между човешки синове, чиито зъби са копия и стрели и чийто език е остър меч.
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като меч, а езикът на мъдрите докарва здраве.
Рядко слагай крака си в къщата на съседа си, да не би да му досадиш и той да те намрази.
Запъват езика си, като че ли е лъкът им за лъжа, засилват се на земята, но не за честността; защото напредват от зло в зло, а Мене не познават, казва Господ.
Езикът им е смъртоносна стрела, говори коварно; с устата си човек говори мирно на ближния си, но в сърцето си поставя засада против него.
А езикът е огън, цял свят от нечестие. Между нашите телесни части езикът е, който заразява цялото тяло и запалва колелото на живота ни, а сам той се запалва от пъкъла.