А Седекия, Ханаановият син, си направи железни рогове и каза: Така казва Господ: С тези ще буташ сирийците, докато ги довършиш.
Притчи 25:14 - Библия ревизирано издание Който лъжливо се хвали за подаръци, които дава, прилича на облаци от вятър без дъжд. Цариградски Който се хвали с лъжовен дар Прилича на облаци и вятър без дъжд. Ревизиран Който лъжливо се хвали за подаръци що дава, <Прилича> на облаци и вятър без дъжд. Верен Както облаци и вятър без дъжд, така е, който се хвали с лъжлив подарък. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Каквото са облаците и ветровете без дъжд, това е човекът, който се хвали с измамни подаръци. Библия синодално издание (1982 г.) Каквото са облаци и ветрове без дъжд, такова е човек, който се хвали с лъжливи подаръци. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като облаци и вятър без дъжд е онзи, който се хвали с подаръци, които не дава. |
А Седекия, Ханаановият син, си направи железни рогове и каза: Така казва Господ: С тези ще буташ сирийците, докато ги довършиш.
Ако някой вятърничав и измамлив човек лъже, като казва: Ще ти пророкувам за вино и спиртно питие, такъв става пророк на този народ.
Защото всеки, който възвисява себе си, ще се смири, а който смирява себе си, ще се възвиси.
Те са мърморковци, недоволни от участта си, постъпват единствено според своите желания, говорят надуто и заради облага ласкаят хората.