Михей 2:11 - Библия ревизирано издание11 Ако някой вятърничав и измамлив човек лъже, като казва: Ще ти пророкувам за вино и спиртно питие, такъв става пророк на този народ. Вижте главатаЦариградски11 Ако ходи някой по вятъра и говори лъжи, И казва: Ще ти пророчествувам за вино и сикера, Той наистина ще е пророк на тези люде. Вижте главатаРевизиран11 Ако някой вятърничав и измамлив човек лъже, <Като казва:> Ще ти пророкувам за вино и спиртно питие, Такъв става пророк на тия люде. Вижте главатаВерен11 Ако някой вятърничав и измамлив човек лъже: Ще ти пророкувам за вино и спиртно питие! – той става пророк на този народ. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 Ако някой вятърничав човек измисли лъжа с думите: „Вдъхновено ти проповядвам, че вино и спиртно питие валят като дъжд“, тогава такъв би бил удобен проповедник за този народ. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 Ако някой ветрогон измисли лъжа и каже: „ще ти проповядвам за вино и сикер“, той би бил угоден проповедник за тоя народ. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г11 Ако някой вятърничав и измамлив човек лъже, като казва: Ще ти пророкувам за вино и спиртно питие, такъв става пророк на този народ. Вижте главата |