Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 1:19 - Библия ревизирано издание

И така, напиши това, което видя, което е и което ще стане след това.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Напиши това що си видял, и което е, и което има да бъде след това,-

Вижте главата

Ревизиран

Напиши, прочее, това, което си видял, и що значи, и това, което има да стане подире,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Затова запиши това, което видя, което става и което ще се случи по-късно.

Вижте главата

Верен

Напиши това, което си видял, и това, което е, и това, което ще бъде след това.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тъй, напиши това, което видя, което е и което ще стане след това.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, напиши, което видя, което е и което има да стане след това.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 1:19
8 Кръстосани препратки  

Господ ми отговори: Напиши видението и го изложи ясно на дъсчици, за да може да се чете бързо.


Откровението от Исус Христос, което Му даде Бог, за да покаже на слугите Си онова, което има да стане скоро; а Христос прати и го яви чрез ангела Си на своя слуга Йоан,


Каквото виждаш, напиши на книга и го прати до седемте църкви: до Ефес, до Смирна, до Пергам, до Тиатир, до Сардис, до Филаделфия и до Лаодикия.


И се обърнах да видя Този, Който ми проговори; и като се обърнах, видях седем златни светилника;


И след като седемте гръма издадоха своите гласове, аз се готвех да запиша, но чух глас от небето, който каза: Запечатай това, което изговориха седемте гръма, и не го пиши.


И ми каза: Напиши: Блажени тези, които са поканени на сватбената вечеря на Агнеца. И ми казва: Тези думи са истинни Божии думи.