Матей 9:30 - Библия ревизирано издание И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго: Внимавайте никой да не узнае това. Още версииЦариградски И отвориха им се очите. И запрети им Исус строго и рече: Гледайте, да не узнае това никой. Ревизиран И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. Новият завет: съвременен превод И зрението им се възстанови. Исус строго ги предупреди: „Гледайте никой да не научи за това!“ Верен И очите им се отвориха. А Иисус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не узнае това! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И очите им се отвориха. А Иисус строго им заповяда: „Внимавайте никой да не узнае за това.“ Библия синодално издание (1982 г.) И очите им се отвориха, а Иисус им строго заповяда: гледайте, никой да не узнае. |
за да отвориш очите на слепите, да извадиш затворените от затвор и седящите в мрак – от тъмницата.
И като слизаха от планината, Исус им заръча: На никого не казвайте за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.
А Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях иди да се покажеш на свещеника и принеси дара, който Моисей е заповядал.
И Той му заръча да не казва на никого за това: Но за свидетелство на тях иди и се покажи на свещеника, и принеси за очистването си, както е заповядал Моисей.