Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Матей 8:4 - Библия ревизирано издание

4 А Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях иди да се покажеш на свещеника и принеси дара, който Моисей е заповядал.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

4 И казва му Исус: Гледай да не кажеш никому; но иди, покажи себе си свещенику, и принес дара, който е Мойсей повелел за свидетелство тям.

Вижте главата копие

Ревизиран

4 И Исус му каза: гледай да не кажеш <това> никому; но, за свидетелство на тях, иди да се покажеш на свещеника, и принеси дара, който Моисей е заповядал.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

4 Тогава Исус му каза: „Гледай да не кажеш на никого за това. Но иди и се покажи на свещеника, а после принеси дара, който Моисей е заповядал. Така всички ще знаят, че сега си излекуван.“

Вижте главата копие

Верен

4 И Иисус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях иди да се покажеш на свещеника и принеси дара, който Мойсей е заповядал.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 А Иисус му заръча: „Внимавай, не разказвай това на никого, но иди, покажи се на свещеника и принеси дара, предписан от Мойсей – като свидетелство пред свещениците!“

Вижте главата копие




Матей 8:4
31 Кръстосани препратки  

И като ги видя, каза им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, се очистиха.


И Той му заръча да не казва на никого за това: Но за свидетелство на тях иди и се покажи на свещеника, и принеси за очистването си, както е заповядал Моисей.


И Исус им заръча на никого да не кажат това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те го разгласяваха;


И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго: Внимавайте никой да не узнае това.


А ако в някое място не ви приемат, нито ви послушат, като излизате оттам, отърсете праха изпод краката си като свидетелство против тях.


Исус строго им заръча никой да не научи за това; и заповяда да ѝ дадат да яде.


И като слизаха от планината, Исус им заръча: На никого не казвайте за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.


Да! И пред управители и царе ще ви извеждат заради Мене, за да свидетелствате на тях и на народите.


Внимавайте да не вършите благодеянията си пред човеците, за да ви виждат; иначе нямате награда при своя Отец, Който е на небесата.


Да не мислите, че съм дошъл да разруша закона или пророците? Не съм дошъл да разруша, но да изпълня.


Господ благоволи заради правдата Си да възвеличи закона и да го направи почитаем.


Но Аз не търся слава за Себе Си; има Един, Който търси и съди.


Който говори от себе си, търси своята собствена прослава; а който търси славата на Онзи, Който Го е пратил, Той е истинен и в Него няма неправда.


От човеци слава не приемам;


Това ще ви служи за свидетелство.


И им заръча на никого да не казват за Него.


Тогава заръча на учениците на никого да не казват, че Той е Христос.


А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.


Но вие гледайте себе си, защото ще ви предадат на съдилища и в синагоги ще ви бият; и пред управители и царе ще застанете заради Мене, за да свидетелствате на тях.


и ако заразата е зеленикава или червеникава в дрехата или в кожата, било в основата или във вътъка, или в която и да е кожена вещ, това е зараза от проказа и трябва да се покаже на свещеника.


Но той строго им заръчваше да не Го изявяват.


И като слизаха от планината, Той им заръча да не казват на никого за това, което бяха видели, освен когато Човешкият Син бъде възкресен от мъртвите.


Още и бесове с крясък излизаха от мнозина и казваха: Ти си Божият Син. А Той ги мъмреше и не ги оставяше да говорят, понеже знаеха, че Той е Христос.


И родителите му се смаяха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото.


А Той им заръча и заповяда да не говорят с никого за това, като каза:


Последвай ни:

Реклами


Реклами