Матей 25:3 - Библия ревизирано издание Защото неразумните, като взеха светилниците, не взеха елей със себе си. Още версииЦариградски Безумните, като взеха светилниците си, не взеха със себе си масло. Ревизиран Защото неразумните, като взеха светилниците, не взеха масло със себе си. Новият завет: съвременен превод Петте глупави девойки взели светилниците си, но не взели със себе си допълнително масло. Верен Защото неразумните, като взеха светилниците, не взеха масло със себе си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Неразумните, като взеха светилниците си, не взеха със себе си елей; Библия синодално издание (1982 г.) Неразумните, като взеха светилниците си, не взеха със себе си масло; |
При все това те Ме търсят всеки ден и желаят да учат пътищата Ми; като народ, който е извършил правда и не е изоставил постановлението на своя Бог, те искат от Мене праведни наредби и желаят да се приближат до Бога.
Тогава небесното царство ще се оприличи на десет девици, които взеха светилниците си и излязоха да посрещнат младоженеца.
И внимавайте да не би някой да не достигне до Божията благодат; да не би да поникне някой горчив корен, за да ви смущава и мнозинството да се зарази от него;
До ангела на сардиската църква пиши: Това казва Онзи, Който има седемте Божии духове и седемте звезди: Зная твоите дела, че на име си жив, но всъщност си мъртъв.