Той отвърна: Плаща. И когато влезе в къщи, Исус го изпревари и му каза: Какво мислиш, Симоне, земните царе от кои събират данък или налог – от синовете си или от чужденците?
Матей 22:19 - Библия ревизирано издание Покажете ми данъчната монета. И те Му донесоха един динарий. Още версииЦариградски Покажете ми монетата на данта. И те му донесоха един пеняз. Ревизиран Покажете ми данъчната монета. И те Му донесоха един пеняз. Новият завет: съвременен превод Покажете ми монета, с която се плащат данъците.“ Донесоха му един динарий. Верен Покажете Ми данъчната монета. И те Му донесоха един динарий. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Покажете Ми една монета, с която плащате данък.“ Те му донесоха един динарий. Библия синодално издание (1982 г.) покажете Ми една данъчна монета. Те Му донесоха един динарий. |
Той отвърна: Плаща. И когато влезе в къщи, Исус го изпревари и му каза: Какво мислиш, Симоне, земните царе от кои събират данък или налог – от синовете си или от чужденците?
Но този слуга, като излезе, намери един от съслужителите си, който му дължеше сто динария; хвана го и го душеше, и каза: Плати това, което ми дължиш.
И те Му донесоха. Тогава им каза: Чий е този образ и надпис? А те Му отвърнаха: На Цезаря.
Тогава чух нещо като глас изсред четирите живи същества, който казваше: Един хиникс пшеница за динарий и три хиникса ечемик за динарий; а елея и виното не повреждай.