Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 8:36 - Библия ревизирано издание

Понеже какво се ползва човек, като спечели целия свят, а изгуби живота си?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже какво ще ползува человека, ако спечели всичкия свят, и отщети душата си?

Вижте главата

Ревизиран

Понеже какво се ползува човек като спечели целия свят, а изгуби живота си?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Каква полза има човек, ако спечели целия свят, а изгуби живота си?

Вижте главата

Верен

Понеже какво се ползва човек, като спечели целия свят, а изгуби живота си?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И каква полза за човека, ако придобие целия свят, а навреди на душата си?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото каква полза за човека, ако придобие цял свят, а повреди на душата си?

Вижте главата
Други преводи



Марк 8:36
17 Кръстосани препратки  

А Сатана отговори на Господа: Кожа за кожа, да! Всичко, което има, човек ще го даде за живота си.


Може ли човек да бъде полезен на Бога? Ако разумен може да бъде полезен на себе си.


защото, когато умре, няма да вземе със себе си нищо, нито ще мине славата му на друг след него.


Вие казахте: Напразно служим на Бога; и каква полза, че сме пазили заръчаното от Него и че сме ходили с жалеене пред Господа на Силите?


Понеже каква полза ще има човек, ако спечели целия свят, а живота си изгуби, или какво ще даде човек в замяна на живота си?


Защото, който иска да спаси живота си , ще го изгуби; а който изгуби живота си заради Мен и за благовестието, ще го спаси.


Защото какво би дал човек в замяна на живота си?


Понеже каква полза за човек, ако спечели целия свят, а изгуби или ощети себе си?


Какъв плод имахте тогава от онези неща? Неща, за които сега се срамувате, защото краят им е смърт.