А Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях иди да се покажеш на свещеника и принеси дара, който Моисей е заповядал.
Марк 7:36 - Библия ревизирано издание И Исус им заръча на никого да не кажат това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те го разгласяваха; Още версииЦариградски И заръча им да не кажат това никому; но колкото им той заръчваше, толкоз повече те проповядваха; Ревизиран И заръча им никому да не кажат това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те го разгласяваха; Новият завет: съвременен превод Тогава Исус заповяда на хората да не разказват на никого за случилото се, но колкото повече им забраняваше, толкова повече те го разгласяваха. Верен И им заръча на никого да не казват за това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те разгласяваха; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава им заповяда да не казват на никого. Но колкото Той им забраняваше, толкова повече те разгласяваха. Библия синодално издание (1982 г.) И заповяда им, никому да не кажат. Но, колкото Той им забраняваше, толкоз повече те разгласяваха. |
А Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях иди да се покажеш на свещеника и принеси дара, който Моисей е заповядал.
защото се чудеха твърде много и казваха: Всичко върши отлично; и глухите прави да чуват, и немите да говорят.
Исус го изпрати у дома му и каза: Не влизай в селото, нито казвай това на някого в селото.
И като слизаха от планината, Той им заръча да не казват на никого за това, което бяха видели, освен когато Човешкият Син бъде възкресен от мъртвите.