Марк 11:10 - Библия ревизирано издание Благословено настъпващото царство на баща ни Давид, което иде в Господнето име! Осанна във висините! Още версииЦариградски Благословено царството на отца нашего Давида, което иде в името Господне, Осанна във вишних. Ревизиран Благословено градущето царство на баща ни Давида което иде в Господното име; осанна във висините. Новият завет: съвременен превод Благословено да е идващото царство на нашия баща Давид! Осанна във висините!“ Верен Благословено царството на баща ни Давид, (което иде в Господното Име)! Осанна във висините! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благословено е царството на нашия отец Давид, което идва в името на Господ! Осанна във висините!“ Библия синодално издание (1982 г.) Благословено царството на отца ни Давида, което иде в име Господне! Осана във висините! |
тогава ще отхвърля и потомството на Яков и на слугата Си Давид, така че да не вземам от него хора да управляват потомството на Авраам, Исаак и Яков; защото ще върна пленниците им и ще покажа милост към тях.
После израилтяните отново ще потърсят Господа, своя Бог, и царя си Давид; и в следващите дни ще дойдат със страхопочитание при Господа и при Неговата благост.
А множествата, които вървяха пред Него и които идваха след Него, викаха: Осанна на Давидовия Син! Благословен, Който иде в Господнето име! Осанна във висините!
и не помисляйте да си казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам.
Слава на Бога във висините. И на земята мир между човеците, в които е Неговото благоволение.