Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 5:16 - Библия ревизирано издание

А Той се оттегляше в усамотени места и се молеше.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А той се оттегляше в пустините и молеше се.

Вижте главата

Ревизиран

А Той се оттегляше в пустините и се молеше.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус често се усамотяваше в безлюдни места, за да се моли.

Вижте главата

Верен

А Той се оттегляше в пустините и се молеше.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Той се оттегляше в усамотени места и се молеше.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А Той отиваше в самотни места и се молеше.

Вижте главата
Други преводи



Лука 5:16
8 Кръстосани препратки  

И като разпусна народа, изкачи се на хълма да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там сам.


След като се прости с тях, отиде на хълма да се помоли.


И когато се кръсти целият народ, и когато и Исус се кръсти и се молеше, небето се отвори


През онези дни Исус се изкачи на планината да се помоли и прекара цяла нощ в молитва към Бога.


И около осем дни след като каза това, Той взе със Себе Си Петър, Йоан и Яков и се качи на планината да се моли.


И като се молеше, видът на лицето Му се измени и облеклото Му стана бяло и блестящо.


И така, Исус, като разбра, че ще дойдат да Го вземат насила, за да Го направят цар, пак се оттегли сам на хълма.