Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 15:14 - Библия ревизирано издание

И като изхарчи всичко, настана голям глад в онази страна; и той изпадна в лишение.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като иждиви всичко, стана голям глад в онази страна, и той начна да е в оскъдност.

Вижте главата

Ревизиран

И като иждиви всичко, настана голям глад в оная страна; и той изпадна в лишение.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Скоро след като пропилял всичко, в страната настъпил глад и момъкът изпаднал в нужда.

Вижте главата

Верен

А след като пропиля всичко, настана голям глад в онази страна и той изпадна в лишение.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А след като разпиля всичко, настана голям глад в онази страна и той изпадна в нужда.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А след като той разпиля всичко, настана голям глад в оная страна, и той изпадна в нужда;

Вижте главата
Други преводи



Лука 15:14
7 Кръстосани препратки  

Затова Господ доведе против тях военачалниците на асирийския цар и хванаха Манасия, и като го сложиха в окови и го вързаха с вериги, го заведоха във Вавилон.


Праведният яде до насищане на душата си, а коремът на нечестивите няма да бъде задоволен.


И така, ето, прострях ръката Си върху тебе, намалих определената ти храна и те предадох на волята на онези, които те мразят – на филистимските дъщери, които се срамуват от твоите позорни постъпки.


И не след много дни по-младият син си събра всичко и отиде в далечна страна, и там разпиля имота си с разпуснатия си живот.


И отиде да се представи на един от гражданите на онази страна, който го прати на полетата си да пасе свине.