Но от Господа, вашия Бог, да се боите; и Той ще ви избави от ръката на всичките ви неприятели.
Лука 1:74 - Библия ревизирано издание да даде на нас, освободени от ръката на неприятелите ни, да Му служим без страх, Още версииЦариградски да даде нам, освободени от ръката на враговете наши, да му служим без страх, Ревизиран Да даде нам, бидейки освободени от ръката на неприятелите ни. Да Му служим без страх, Новият завет: съвременен превод да ни освободи от властта на враговете ни, за да можем да му служим без страх Верен да ни даде, на нас, които сме освободени от ръката на неприятелите ни, да Му служим без страх, Съвременен български превод (с DC books) 2013 да ни избави от ръката на враговете ни, Библия синодално издание (1982 г.) за да ни даде, след като ни избави от ръката на враговете ни, |
Но от Господа, вашия Бог, да се боите; и Той ще ви избави от ръката на всичките ви неприятели.
А Израил ще се спаси чрез Господа с вечно спасение; вие няма да се посрамите, нито да се смутите до вечни времена.
Така казва Господ на Силите: Постът в четвъртия, постът в петия, постът в седмия и постът в десетия месец ще станат за Юдовия дом радост и веселие и весели празници; затова обичайте истината и мира.
Но сега, като се освободихте от греха и станахте слуги на Бога, имате за плод това, че отивате към святост, която води към вечен живот.
Защото не сте приели дух на робство, та пак да живеете в страх, а сте приели дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва, Отче!
и да избави всички онези, които поради страха от смъртта през целия си живот са били подчинени на робство.
то колко повече кръвта на Христос, Който чрез вечния Дух принесе Себе Си без недостатък на Бога, ще очисти съвестта ви от мъртвите дела, за да служите на живия Бог!
Не бой се от това, от което скоро ще пострадаш. Ето, дяволът скоро ще хвърли някои от вас в тъмница, за да бъдете изпитани, и ще имате скръб десет дни. Бъди верен до смърт и Аз ще ти дам венеца на живота.